How to Avoid Pitfalls When Families DIY Au Pair Arrangements家庭DIY互惠生 如何避坑
如果家庭想要自己DIY互惠生的话,恭喜你,你确实可以省一笔钱。
If a family wants to arrange an au pair on their own, congratulations! You can indeed save some money.
如果家庭想要自己DIY互惠生的话,恭喜你,你确实可以省一笔钱。
If a family wants to arrange an au pair on their own, congratulations! You can indeed save some money.
第一次做了半年回去,P觉得没做够就又申请来华了。
“回去了我在梦里面一直回中国,我猜再来半年,就好了,是梦把我带到中国。”P很搞笑“或者说,这是我的中国梦。”
The first time, after staying for half a year and going back, P felt that it wasn’t enough and applied to come to China again.
“I kept dreaming about China after I went back. I guess if I come for another half a year, it will be fine. It’s the dream that brings me to China.” P is very humorous. “Or rather, this is my Chinese dream.”
好多年没有遇到的事情发生了,互惠生离开了寄宿家庭,毫无征兆地,跑路了。
挥挥手不带走一片云彩:互惠生轻轻地走了。 没有狗血的争执,互惠生走的时候蹑手蹑脚,甚至拍摄了自己打包的视频(事后发过来Vlog,自证走时没拿一针一线)。Something that hasn’t happened in many years has occurred. The au pair left the host family and ran away without warning.Leaving without taking a single cloud: The au pair left quietly.
There was no dramatic dispute. When the au pair left, she tiptoed away and even filmed a video of herself packing (later sent a vlog to prove that she didn’t take anything when she left).
这是一个基于真人真事的“小说”,一个英国的家庭因为互惠生的介入而破裂的故事,与其说,是家庭中的母亲“发现自我”,互惠生“被动介入”的“离奇故事”
This is a “novel” based on real people and real events. It is a story about a British family being broken up due to the intervention of an au pair. Rather, it is a “bizarre story” in which the mother in the family “finds herself” and the au pair is “passively involved”.
如果家庭请一个互惠生非但没帮到小朋友,反而让小朋友变得更焦躁的话,是不是一个很失败的案例?
Is it a very failed case if a family invites an au pair but not only fails to help the child but instead makes the child become more impatient?
一个德国互惠生,跨越千山万水来到一个北京家庭。为什么他会在临走告别的时候行窃?
All characters in the text are pseudonyms. We’ve decided to document this true story, not to sensationalize or intimidate exchange
我们决定记录这个真实的故事,并不是为了博人眼球,也不是想恐吓选择中国作为旅行目的地的互惠生,我们只是单纯地想要告诉出走异国他乡地人士:旅行中保持健康地必要性,生理上和精神上地健康同样重要!
2020年注定是载入史册的黑色一年,新冠病毒席卷全球。截止11月5日,全球确诊病例已累计4835万。其中以美国最为严重,达到了990万。世界各国紧闭大门,等待着光明的到来。但这也导致许多异乡客滞留在中国,无法回到自己的家乡。我们来自新西兰的互惠生Nancy就陷入了这个困境。让我们来看看她的情况吧!
初次接触互惠生项目是在2017年的时候,通过朋友介绍的。朋友家两个孩子,当时大宝5岁上幼儿园、二宝2岁。。。。。。,虽然听起来很美好,但疑惑于怎么实现呢?
一封来自斯洛伐克的婚礼邀请函 “我要结婚了,我邀请你们来参加我的婚礼。”,上海有朋国际互惠生收到了一封来自斯洛伐克的婚礼邀请函,原来是一个互惠生快要结婚了。维多利亚是那个幸福的新娘,维多利亚,一个来自斯洛伐克的可爱女孩。2016年, 她选择离开斯洛伐克,来到中国,度过一段至今难忘的互惠生时光。至今,2年时间已经过去,上海有朋国际互惠生依然还清晰地记得这个姑娘, 打开她当年的互惠生申请表,上面显示维多利亚在2016年前就曾多次来到中国, 并在“ 你为什么选择中国作为你的目的地?”这个问题下,写到“我喜欢关于中国的一切。” 因此,虽然已是两年之后,但在收到邀请函时,大家都还清晰地记得这个可爱的姑娘。经过一番讨论之后,艾玛,当时作为维多利亚和家庭之间的协调员,决定去斯洛伐克参加她的婚礼,申请签证,准备机票。此外,为了这个特殊的场合,艾玛还专门准备了一身传统中国风的旗袍。一切准备就绪! 在婚礼现场,艾玛见到了她的互惠生朋友维多利亚。想当初2016年,维多利亚来中国时,中文是中级水平。到今年为止,维多利亚的中文有了很大进步,她现在在当地做一名汉语教师。回想起当年在中国作互惠生的经历,还是难以忘怀。 祝福幸福的新娘,维多利亚。很高兴我们还和互惠生保持着这样的友谊。也希望我们能够接纳更多的对中国文化感兴趣的互惠生。
As one of the most important traditional festivals of the Chinese people, the Spring Festival has been popular since ancient