Au Pair BLOG

墨西哥互惠生:我是1/8个中国人~Mexican Au Pair: I am 1/8 Chinese

第一次做了半年回去,P觉得没做够就又申请来华了。
“回去了我在梦里面一直回中国,我猜再来半年,就好了,是梦把我带到中国。”P很搞笑“或者说,这是我的中国梦。”
The first time, after staying for half a year and going back, P felt that it wasn’t enough and applied to come to China again.
“I kept dreaming about China after I went back. I guess if I come for another half a year, it will be fine. It’s the dream that brings me to China.” P is very humorous. “Or rather, this is my Chinese dream.”

我家 互惠生 跑路了My au pair has run away

好多年没有遇到的事情发生了,互惠生离开了寄宿家庭,毫无征兆地,跑路了。

挥挥手不带走一片云彩:互惠生轻轻地走了。 没有狗血的争执,互惠生走的时候蹑手蹑脚,甚至拍摄了自己打包的视频(事后发过来Vlog,自证走时没拿一针一线)。Something that hasn’t happened in many years has occurred. The au pair left the host family and ran away without warning.Leaving without taking a single cloud: The au pair left quietly.
There was no dramatic dispute. When the au pair left, she tiptoed away and even filmed a video of herself packing (later sent a vlog to prove that she didn’t take anything when she left).

我为了 外国互惠生 和前夫离婚的故事?(奇文共赏)I Left My Husband for the Au pair (A Wonderful Article for Sharing)

这是一个基于真人真事的“小说”,一个英国的家庭因为互惠生的介入而破裂的故事,与其说,是家庭中的母亲“发现自我”,互惠生“被动介入”的“离奇故事”
This is a “novel” based on real people and real events. It is a story about a British family being broken up due to the intervention of an au pair. Rather, it is a “bizarre story” in which the mother in the family “finds herself” and the au pair is “passively involved”.

Scroll to Top